> NLM / Internasjonalt / Sentral-Asia / Nyheter / Bibelen til folkegruppe i Sentral-Asia



Bibelen til folkegruppe i Sentral-Asia

Bibeloversettelse er en type misjonsarbeid som har skutt fart de siste tiårene. Nå oversettes Bibelen til et språk i Sentral-Asia som snakkes av en halv million mennesker.

Mange organisasjoner har begynt å se bibeloversettelse som en vesentlig del av misjonsoppdraget, men kanskje er det i særlig grad den internasjonale organisasjonen Wycliffe som har vært pådrivere når det gjelder å gi hele verdens befolkning Guds ord på deres eget morsmål.

NT er ferdig

Oversettelsesprosjektet i Sentral-Asia, som tar sikte på å gi Bibelen til en folkegruppe på omtrent 500 000 mennesker, er et samarbeid mellom flere organisasjoner. Til nå er Det nye testamente og fire bøker fra Det gamle testamente ferdig.
Bibeloversettelse er en veldig tidkrevende prosess. I dette prosjektet er flere oversettere engasjert. Først oversettes tekstene fra et annet språk i området, deretter kontrolleres oversettelsen i forhold til grunnteksten. Man må være nøye, luke ut misforståelser og unøyaktigheter så alt blir riktig.

Kommunikasjon på data

Det er vanskelige forhold for de kristne i dette området. Mange opplever forfølgelse, så det meste av kommunikasjonen mellom oversetterne foregår via e-post.
Det er også vanskelig å distribuere trykte bibeldeler. Derfor er de delene som er ferdig oversatt gjort tilgjengelige i elektronisk format. Tekstene kan lagres på mobiltelefoner og leses av fra en dvd eller på en tv-skjerm. Tekstene kopieres fritt fra mann til mann eller lastes ned fra internett.
Oversetterne arbeider nå med resten av bøkene i Det gamle testamente. Sju av bøkene er godkjent for utgivelse, mens atten bøker fortsatt ikke er ferdig, blant annet Salmenes bok og profeten Jesaja.


Stedlig representant

Leder

NLM Utland

22 00 72 36

Dagens bibelsitat

Sal 41:4 Herren skal støtte ham på sykesengen. Du forvandler hele hans leie under hans sykdom.

Sitat på SMS

Meld deg på

Del